讲授课程:日语笔译
讲授章节:汉译日之翻译技法——加译(汉译日)
讲授目的及效果:
通过分析翻译例句(选自2016年中央编译局网站的《政府工作报告》、《习近平谈治国理政》的中日文版),结合政论文的语体特征和中日文的语言特点让学生了解并掌握汉译日翻译中加译翻译技法。
本次课程重点选取了此类文体中含数字词汇的翻译、中国古典名言的翻译、中国特色词汇的翻译进行讲解。
翻译例文:
例1:
原文:中国古代历来讲格物致知、诚意正心、修身齐家、治国平天下。
(——选自《习近平谈治国理政》)第一卷p169)
訳文:古代中国では古くから、「格物致知(物事のことを追究すること)」「誠意正心(誠意を尽くし心を正すこと)」「修身斉家(自分の行いを正して家庭を整えること)」「治国平天下(国を治め天下を平和にすること)」 を重視してきた。
(——「習近平 国政運営を語る」第一巻p186)
这一例句选自2014年的5月4号,习近平总书记在和北京大学师生座谈时的讲话《青年要自觉践行社会主义核心价值观》。原文如下:
“中国古代历来讲格物致知、诚意正心、修身齐家、治国平天下。从某种角度看,格物致知、诚意正心、修身是个人层面的要求;齐家是社会层面的要求;治国平天下是国家层面的要求。我们提出的社会主义核心价值观,把涉及国家、社会、公民的价值要求融为一体,既体现了社会主义本质要求,继承了中华优秀传统文化,也吸收了世界文明有益成果,体现了时代精神。”
“格物致知、诚意正心,修身、齐家、治国、平天下”对于我们现在的人格修养和能力的培养,依然有着非常重要的指导的意义。引领广大青年学子具有让社会主义核心价值观成为自己基本遵循的自我意识。
例2:
原文:我们深入开展“三严三实”专题教育,锲而不舍落实党中央八项规定精神,坚决纠正“四风”,严格执行国务院“约法三章”。
(——选自2016年《政府工作报告》)
訳文:われわれは「三厳三実(厳しく身を修め、厳しく権力を用い、厳しく自らを律すること[三厳]と、計画は現実的に立て、事業は着実に進め、人として誠実であること[三実]」特別教育を踏み込んで展開し、党中央の「八項目規定(大衆路線の徹底、仕事における無駄の抑制など)」の精神を粘り強く貫徹し、「四つの悪風(形式主義・官僚主義・享楽主義・贅沢浪費の風潮)」を断固是正し、国務院の「法三章(①庁舎等の新築・改築・拡張、②政府機関等の人員定数、③海外出張・公務接待・公用車の経費という三点の抑制に関する約束事)」を厳格に履行した。(——2016年「政府活動報告」)
例3
原文:我们的改革要更加注重系统性、整体性、协同性,敢于涉深水区、啃硬骨头。(——选自《习近平谈治国理政》)第二卷p39)
訳文: われわれの改革は系統性、全体性と協調性をより重視し、「深水区「難度の高い領域)」に入り、硬い骨をかじる(困難に立ち向かう)という勇気を持たなければならない。(——「習近平 国政運営を語る」第二巻p39)
在微课的设计上,首先对加译的定义、目的、原则、方式做简单介绍;其次,对比原文与译文引导学生注意在此类文体中如何选用加译的翻译技法。本课的重点是含数字词汇的翻译、中国古典名言的翻译、中国特色词汇的翻译。最后设置相关练习并提醒学生阅读《习近平谈治国理政》第二卷中《青年要自觉践行社会主义核心价值观》中日文版的内容,以便更进一步体会和掌握本课中加译这一翻译技法的运用以及自己找出其他情况,诸如:接续词、复合助词等等的添加翻译。
课后练习:
一、句子翻译:
1、中国坚定不移实行对外开放的基本国策,坚持打开国门搞建设,在“一带一路”等重大国际合作项目中创造更全面、更深入、更多元的对外开放。
译文:中国は確固として対外開放の基本国策を実行し、対外開放によって建設することを堅持し、「一帯一路(シルクロード経済ベルトと21世紀海上シルクロード)など重大な国際協力プロジェクトの中でより全面的で、より深く、より多元的な対外開放の枠組みを構築する。
2、知其事而不度其时则败。
译文:。「其のことを知れども其の時を度らずば則ち敗る(どうするかを知っていても時勢を推し量らなければ、失敗する」。
3、……帮助贫困地区改善办学条件,对农村贫困家庭幼儿特别是留守儿童给予关爱。
译文:貧困地区の学校運営条件を改善し、農村貧困家庭の幼児、特に留守児童(両親の出稼ぎによって、農村に取り残された児童)に対して特殊な関心と愛を与えなければならない。
二、对照阅读:《习近平谈治国理政》第二卷中《青年要自觉践行社会主义核心价值观》中日文版。
主要参考资料:
1《习近平谈治国理政》第一、二卷 中文版
2《习近平谈治国理政》第一、二卷 日文版
3《现代日汉翻译教程》高等教育出版社 陶振孝编著
4《日汉翻译教程》上海外语教育出版社 高宁,2008年,
5http://www.cctb.net/bygz/wxfy/
6http://www.gov.cn/guowuyuan/2016-03/17/content_5054901.htm
【关闭】