3月11日上午,我院在学院会议室召开党史学习教育安排部署会议。学院领导班子成员,学院党委委员,各党支部书记参加会议。会议由学院党委书记胡俊祥主持。
会上,学院党委副书记赵家发传达了《中共河北农业大学委员会关于开展党史学习教育的通知》、《中共河北农业大学关于开展“团结就是力量”专题学习教育活动的通知》等文件精神,并宣读了学院党史学习教育实施方案。
胡俊祥对学院党史学习教育进行了安排部署。他指出,全院党员和师生一定要提高政治站位,切实增强开展党史学习教育的责任感和使命感,把党史学习教育和“团结就是力量”专题学习教育活动作为学院当前和今后一个时期最重要的政治任务抓紧抓好。要明确目标要求,坚持把学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行贯通,将党史学习教育与学院改革发展实际相结合,全面提升学院发展水平,真正做到学党史、悟思想、办实事、开新局,以优异成绩向建党100周年献礼。
Our College Holds a Meeting on the Arrangement of Party History Learning Campaign
On the morning of March 11, our college held a meeting on the arrangement of Party history learning campaignin the college conference room. All the college leaders, college Party committee members and secretaries of Party branches attended the meeting. College Party secretary Hu Junxiang hosted the meeting.
At the meeting, college deputy secretary of the Party committee Zhao Jiafaintroduced the central ideas of documents includingthe Notice of the Committee of HAU of the CPC on Carrying out Party History Learningandthe Notice of HAU of the CPC on Carrying out Special Education Activities of Solidarity Means Strength.Afterwards, he read the implementation plan of Party history learning of our college.
Hu Junxiang made detailed arrangements for Party history learning. He pointed out that all the Party members, teachers and studentsmust adhere to a clear political stance and shouldenhance Party history learning awarenessearnestly.In the following period, the most important political task was the learning of Party history and the special topic of “Solidarity Means Strength”. Also, we must have clear objectives in mind and endeavors to know the truth, enhance confidence, respect morality and improve regular workby means of the implementation of this campaign. We should also integrate party history learning with our college reform and development, and quicken the development of our college in all aspects.In this way, we were able to comprehend the deep thoughts, do practical things, break new ground and achieve these goalsfor the celebration of the 100th anniversary of the CPC.(Trans. Nie Yixin)
【关闭】