4月7日下午,外国语学院第十八期MTI论坛顺利举行,本次论坛继续通过线上线下相结合的方式进行,学院研究生导师、全体研究生及部分本科生通过线上直播的方式参与本次活动。
此次论坛,2020级研究生宋宏阳、刘洋、刘启航分别做了题为“我所了解的翻译公司那些事儿”、“顺应论视角下的侦探小说汉译——以The Kiss of Death为例”、“生态翻译学‘三维转换’视角下游戏汉译分析——以《守望先锋》游戏文本为例”的论坛报告。三位同学基于自己的实践经验与对翻译理论的研究,分别分享了在翻译公司工作的经验与建议、顺应论理论与其在侦探小说汉译中的具体应用、生态翻译学“三维转换”理论与其在游戏文本中的应用。本次汇报内容丰富,形式新颖,会议期间师生就翻译问题展开了热烈讨论,加强了师生之间的沟通,加深了翻译理论、译者素养等方面的理解。最后,王浩勇院长做出了总结性发言。他充分肯定了同学们为论坛所做的充分准备,指出研究生论坛是提升研究生翻译素养的有效渠道,有助于同学们总结阶段性研究和实践成果,深入分析和探讨研究翻译问题,同时,王院长对下一阶段的MTI论坛做了安排,提出了建设性意见。
本次MTI论坛继续采用“线上+线下”的会议形式,在疫情防控的特殊时期为师生提供了学术探讨平台,体现了外国语学院专业、开放的特点,对进一步开拓学术视野、提高学术氛围起到了积极作用。(作者:MTI2020 刘洋)
【关闭】