10月14日下午,西校区耕读楼外国语学院第一学术报告厅座无虚席,上海大学傅敬民教授的学术报告《应用翻译研究:趋势、热点与方法》生动开讲。报告吸引了外国语学院和其他驻保高校的外语教师及硕士生、本科生近百人参加。报告会由外国语学院院长王浩勇主持。
傅敬民教授是上海大学外国语学院教授,博士生导师,《上海翻译》执行主编、上海市科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事。傅教授有着深厚的翻译理论功底和丰富的翻译实践经验,对翻译学科的动态和前沿观点有着精准的把握。在讲座中,傅敬民教授从翻译方法、翻译内容、翻译视角和翻译主体四点入手分析应用翻译研究的趋势、热点与方法。他根据国际翻译日主题的演变、国家社科基金项目指南中翻译类条目的变化,分析了国内外翻译热点的差异,讲解了应用翻译研究新趋势及相关路径,归纳了国内应用翻译的研究热点。同时,他还指出应用翻译研究中存在的主要问题,提出我们应紧跟国际潮流,将目光放在应用翻译研究的元理论上并且注重翻译理论与实践的结合。
傅敬民教授的讲座帮助与会师生获取了最新的学术前沿信息,拓宽了视野,指明了应用翻译研究方向,让大家对应用翻译研究有了新的认识,获得广大师生的一致好评。作者:日语1802班张鹤雯
【关闭】