首页 >新闻动态
新闻动态

 

语言服务行业资深专家师建胜来学院讲学

12月7日上午,语言服务行业资深专家、北京大学和北京师范大学MTI教育中心特邀讲师、试译宝公司总经理师建胜先生来我院讲学,做了题为“人工智能时代的翻译教育与翻译职业选择”的报告。学院翻译专业硕士生导师、本科翻译方向任课教师以及研究生、本科生90余人聆听了讲座。

在讲座中,师建胜先生从人工智能与翻译、译者职业技能的培养和翻译职业的前景三个方面进行了详细的阐述。他指出,在人工智能时代,智能软件呈现百花齐放的态势,能够解决特定场景下基本的语言交流的问题。人类要学会如何与其做朋友,发挥机器的优势,让机器为人所用。翻译从业人员尤其是职业译者则必须加强自身的语言综合能力、信息素养能力和职业素养能力。为了应对这一变化,师建胜先生希望翻译专业学生做到快速学习,快速养成必需的质量认知和语言敏感度,快速理解用户场景和服务标准。同时,放宽视野,掌握一两个非语言类的专业知识,成为以外语+为特点的高层次、应用型、专业性的高级翻译人才。师建胜先生还从企业的视角畅谈了翻译职业发展、项目管理、翻译教育以及未来企业对翻译人才的需求。他结合实际工作中遇到的各种问题,引领同学们思考如何在日后的工作中理解并且应对客户的需求。

此次讲座内容丰富,引人深思,对我院翻译专业硕士和本科翻译方向培养方案制定以及翻译教学大有启发和裨益。今后课程的设置要充分考虑市场对翻译人才的要求,翻译人才培养要与社会需求无缝衔接,为地方经济服务。

 

专家简介:

师建胜,博雅翻译文化沙龙秘书长、北京大学MTI教育中心特邀讲师、北京师范大学MTI教育中心特邀讲师、北京语言大学高翻学院特邀校外专家级导师、教育部高教司全国万名优秀创新创业导师、语言服务行业资深管理者,专注于语言服务管理、咨询和培训。具备18年以上语言服务企业项目管理和运营管理经验,拥有多年知名高校MTI专业授课经验并担任校外导师、中国译协暑期师资培训班特邀讲师,是多个校企合作公益组织的主要发起人。长期关注和深度参与政产学研协同平台建设,参与多项产学结合项目的调研、规划和落地,包括北京师范大学翻译服务部、南京师范大学外国语学院“中美技术传播国际认证”项目、博雅语言服务40人智库等。曾成功组织2014语言服务产业(南京)发展论坛、2014中国语言服务管理教育主题论坛(北京大学),并连年担任2015-2018年(第七至十届)中国翻译职业交流大会的组委会主任。

 

 

 

 

 

 
版权所有◎河北农业大学外国语学院  邮编:071001 电话:0312-7521572